FOLLOW US ON:
GET THE NEWSLETTER
CONTACT US
Nothing lost in translation: The ‘acute malevolence’ of Morrissey
10.17.2014
01:47 pm
Topics:
Tags:
Nothing lost in translation: The ‘acute malevolence’ of Morrissey

Morrissey hugs a cat
 
In an interview earlier this month with El País, the largest newspaper in circulation in Spain, Morrissey unleashed his thoughts on bullfighting, his musical peers, his tenth studio record World Peace is None of Your Business, and compared the British royal family to the brood of Syrian President, Bashar Hafez al-Assad. In other words, Morrissey is still behaving just like Morrissey.

Since I ran the interview through Google’s translator so I could read it in English, it ended up a bit rough. However this only made the interview all the more amusing. It starts off with journalist Diego A. Manrique (whose own translated Wikipedia bio says he’s been “specializing in criticizing music since 1975”) noting that after sending off a “questionnaire” to Moz, the answers that were returned to him were unequivocally “Morrisseynianas,” and could without a doubt be attributed to him as they were filled with “acute malevolence” and Morrissey’s “recognizable narcissism.” It also states that Morrissey always comes to interviews with “loaded guns.” Here’s a few highlights from Google’s translated version of the interview:

Morrissey on bullfighting:

Bullfighters are vermin: they should kill each other.


 
There’s a track on World Peace titled “The Bullfighter Dies.” Remember, Moz is giving this interview to the largest newspaper in Spain where bullfighting continues to be an important part of Spanish culture. But just like Sweet Brown and her bronchitis, Morrissey just ain’t got time for that.

On the autobiographies of his peers (again, the text is translated by Google and I haven’t adjusted it):

I’m surprised that so many colleagues who actually think they have something to say! When you read his books, it does not. My Autobiography exists, is self-explanatory. So I will not talk about the book on television, radio or newspapers.

Translation aside, this is pretty much classic Moz refusing to answer a question while using many words to communicate said refusal.

On parting ways with his former label, Harvest Records:

I was not me, kicked me! They tried to keep my record but found that they had no rights. A very stupid mess, caused by an officer named Steve Barnett, who has less brains than an artificial flower. The fact that someone like that carry a label is a sign of how bad things are in the musical world.

You may remember that at a gig in Lisbon on October 7th, Moz’s band all wore “Fuck Harvest” t-shirts in protest of Morrissey’s claims that the label had “dropped” him and “botched” the release of World Peace. Despite this, the record ended up in the number two spot on the UK charts back in July following its release proving the fact that nobody kicks Morrissey, Morrissey kicks YOU!

On the upcoming apocalypse and the never-ending ecological destruction of the world:

Industrial agriculture and factory farming are destroying the planet. Every time I see the yellow M of McDonald’s think about death. Governments tolerate whatever brings money; benefit from the inclination of the human race by suicide. It amuses me that there are countries where the suicide attempt is punished while governments spend billions on nuclear weapons, which facilitate collective suicide. Just to be used once to disappear all here.

And there you have it. Morrissey translated by Google from Spanish to English is just as morose and as acutely malevolent as he ever was. God save the Queen.

Posted by Cherrybomb
|
10.17.2014
01:47 pm
|
Discussion

 

 

comments powered by Disqus